I never really idolized superman when I was young. Preferred captain planet, carebears, smurfs and xiao3 tian2 tian2.
*Must put the biao dian fu hao for the Chinese words, to assist sharon san to read them properly. If not, she’ll most prob read it as xiao1 tian1 tian1. She lacks the skill of the contextual understanding of sentences. The problem becomes more severe when it comes to Chinese words.
Went to watch Superman with little hope of making the movie tic worth it. Yup. Fly around and rescue the people and I predicted the show would end with him saving the damsel in distress. Bingo! Heh. Just that he saved not once but many times. Wooah. Super….. man.
Was glad to say I wasn’t disappointed partly coz that Brandon guy is quite eye candy. Heh. Can’t really remember how Christopher Reeves looks like exactly, but the feel seems quite similar.
One thing. Just don’t really understand why they translate the movie title “Superman Returns” to 超人再起. zai qi?? Nani? Broken Chinese! Sounds weird. I think that even 超人回来 sounds better。
My Li-Sir died. How can?? He’s a good man and he’s Boqiao’s father. They reunited for barely a minute before Li-Sir said gomen nasai, sayonara and breathed his last breath. (T_T)
Thursday, June 29, 2006
Subscribe to:
Post Comments (Atom)



No comments:
Post a Comment